當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 備用會議翻譯屬於視聽翻譯嗎?

備用會議翻譯屬於視聽翻譯嗎?

不屬於。連續口譯又稱連續口譯,是指譯員在源語發言人發言時做筆記,然後在源語發言人停頓時用另壹種語言表達發言,是會議翻譯的主流和重要形式。備用會議翻譯不屬於視聽翻譯。在國聯時代,所有的演講都是以交替傳譯的形式翻譯的。正碩翻譯公司從事翻譯行業近十年,舉辦過數千場國際會議。正碩翻譯公司的譯員駕馭能力極佳,可以做30分鐘的筆記,用另壹種語言完整清晰地表達演講內容。
  • 上一篇:Jibril是什麽意思?“法語助理”法語
  • 下一篇:手掌氣墊跑鞋。
  • copyright 2024考研網大全