當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《禮記》中壹段話的翻譯

《禮記》中壹段話的翻譯

這壹段講的是戰國時期魯國實行初稅畝後,前王的稅與非稅問題。兩者的區別就是公共領域和私有領域的區別。背景是“天下非王地”的井田制。

主要的困難是,由,李。如何理解這三個字?

唐代孔在《禮記》中寫道:“借言而用民之力,治理公地。

孔說,借就是借。說到雲紋,推而廣之,就是指繼承和隱含的東西。也是假借的意思。借用是文章中的意思。孔是對的。所以這句話的意思是,在井田制下,百姓不納稅,只幫國王種地。

李、孔疏雲,城內房舍。意思是只收市場房,不收商品稅。

嘲笑者是法官。區分外星人進入,不是因為遠道而來通關。

不禁止根據季節在山上釣魚、打獵和采摘。意思是釣魚不累。《王者之制》下壹篇是月令,講的是什麽動物冬眠,醒來等等。不要在動物繁殖的時候去漁獵,意思和禁漁期壹樣。

桂田是國王賜給青博士的田地,沒有稅。

綜上所述,在古代,公地是人民耕種的,人民不納稅。在市場上出售商品的商人不收貨物稅。通關的時候,只調查,不征稅。不禁止根據季節在山上釣魚、打獵和采摘。博士的領域不征稅。

  • 上一篇:電光翻譯
  • 下一篇:佩佩翻譯
  • copyright 2024考研網大全