當我們使用電器時,我們必須小心。我們應該讓它們保持幹燥。如果我們的手是濕的,請不要觸摸它們!?
在離開之前,我們應該確保已經把它們關掉了。如果我們不用它們,別忘了關掉它們,否則會引起火災。
電就在我們周圍,沒有電我們就無法生存。這是壹個好仆人,但卻是壹個危險的仆人。所以壹定要小心。當我們使用電器時,我們必須小心。我們應該保持幹燥。如果我們的手是濕的,請不要碰它們。
我們應該確保在離開前把它們關掉。如果我們不用它們,別忘了關掉它們,否則會引起火災。
英語翻譯技巧:
1,省略翻譯法
這與第壹個提到的添加翻譯法相反,即要求妳刪除不符合中文或英文表達方式、思維習慣或語言習慣的部分,以免翻譯出來的句子沈重繁瑣。
2、合並方法
組合翻譯法是將多個短句或簡單句組合成壹個復句或復合句,在漢譯英題目中經常出現,如定語從句、狀語從句、賓語從句等。