當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 在《太史公序》的漢譯本中:

在《太史公序》的漢譯本中:

於是漢興,蕭何的第二法,韓信的申請軍法,張蒼的章程,叔孫節禮,文學略進,詩書常出。

此時,隨著漢朝的崛起,蕭何修法,韓信肯定軍法,張蒼制定章程,蜀確定禮儀,於是人品、學識俱佳的文士逐漸派上了用場。“詩”和“書”在各個地方不斷被發現。

於是韓興、蕭何二旨、韓信申請參軍法、張蒼為章程。

套解:如春曰:“章也,計章之術。成哲,重平戰法。”贊曰:“《茂陵書》宰相為其工計工程之數”各種工用之材量,制之質,亦是如此。”

叔孫通定禮儀,文學便略進,詩書常出。

彬彬:既有文采又有良好的品德。略:逐漸。

  • 上一篇:英國是指英格蘭還是所有的不列顛群島?蘇格蘭、北愛爾蘭和英國是什麽關系?
  • 下一篇:「吃青春飯」的大學專業有哪些?
  • copyright 2024考研網大全