當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 研究生翻譯的評分標準

研究生翻譯的評分標準

考研翻譯部分的評分標準是:句子翻譯明顯歪曲原文意思的,該句得分最多不超過0.5分;如果考生提供了壹個題目的兩個或兩個以上的譯文,如果都是正確的,就給分;若其中壹處翻譯有誤,按錯譯打分;翻譯中的錯別字不單獨計分,而是按照整篇文章扣分累計。

1.句子翻譯明顯歪曲原意的,該句得分最多不超過0.5分;

2.如果考生提供了壹個題目的兩個或兩個以上的譯文,如果都是正確的,就給分;若其中壹處翻譯有誤,按錯譯打分;

3、中文錯別字不個別扣分,按整體累計扣分。在不影響意思的前提下,三個錯別字扣0.5分,沒有扣0.25分。

四年級(8-10分):較好地完成了試卷規定的任務。理解準確;表達流暢清晰;沒有誤譯或遺漏。

第三檔(6-7分):基本完成實體規定的任務。理解基本準確;表情流暢;沒有重大的誤譯或遺漏。

第二檔(4-5分):未能按要求完成試驗中規定的任務。對原文理解不夠準確;表達不流暢;有明顯的疏漏和曲解。

第壹等級(0-3分):未完成試題規定的任務。無法理解原文;表達不流暢;文字支離破碎。

  • 上一篇:《祭十二郎》的逐句翻譯是什麽?
  • 下一篇:包羅萬象。用英語怎麽說?
  • copyright 2024考研網大全