有時候壹個又長又復雜的句子是由幾個簡單的部分組成的~只要翻譯幾個簡單的部分,整個句子就會變得很簡單~
例如:永遠永遠永遠永遠永遠永遠永遠。
這句話看起來像很多永遠永遠……...很亂嗎?但是斷句之後呢?
永遠永遠永遠永遠永遠永遠
把他分成兩個從句~前半句的意思很簡單。永恒(來世,來世)ever more(永遠)來世永遠是永恒,後半句的翻譯:永恒永遠是永遠。這是壹個很難把意思說對的句子,但是斷句後會更容易看出意思。
僅僅知道詞義是不夠的~學會斷句可以讓妳在看長句的時候對句子各部分的成分有更清晰的認識,把壹個句子分成分句也不會很累很混亂。
學習斷句沒有別的方法,比如多讀多聽。像which這樣的象征性詞語(後面通常跟壹個有獨立意義的小句子)也可以用作斷句標誌,比如:我愛穿紅色衣服的男孩。
我愛那個男孩是壹個小句子,前半句翻譯成,我愛那個男孩。句子的後半部分翻譯成,紅色的那個。很簡單:我愛穿紅衣服的男孩。
這樣的句子讀起來是不是太費勁了?
學會斷句~不會很難~!
我通過翻譯上壹層樓來祝願蘭州。以上都是我自己的經歷,全憑手工~!禁止抄襲~!
覺得有幫助就給分~!