段玉裁註:“哎,每壹個都是市場。”“考《吉運》為市,《雷篇》和《運會》為市。封面是古書做的,所以有對市場感興趣的人。活在身邊就是活在身邊。”
翻譯:
段玉裁註:“哎,市面上寫的都是版本。”
“考訂《集韻》字書,寫的是城,考訂《類篇》《韻會》兩個字書,都是輪流寫的,所以錯寫成城,後來又寫錯了(翻譯成漢字),簡化成錯誤。意思是錯的。。蝸居,也就是說,圍繞著生活。”
《說文》:“宮:室也。”“釋宮,宮謂之室,室謂之宮。”
段玉裁註:“宮外之言,圍於室內之言。字的分析不壹樣,統壹的字也不壹樣。”
翻譯:“宮室四壁,室約其內。”具體來說,就是不壹樣;老是說也沒什麽區別。"