當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯這兩句話。

翻譯這兩句話。

英語國家的人說話,很多句子都是口語化的,非英語國家的人會更了解說話人的語言背景!

“紙質書的那種”是壹種膠印書,壹般比較厚。

《橋牌第五》通常只需要四個人打橋牌,壹個意想不到的客人來了。作者不玩牌,但他當然只能袖手旁觀和觀看。

“讓成為橋牌第五名成為壹種樂趣”根據上面明確的意思,作者有點欣慰!不打牌看書也是壹種樂趣(即使不打牌也讓我開心)。)

昨晚,壹位不速之客出現了,打了五場橋牌。我手頭有那種紙質書,可以讓成為橋牌第五名成為壹種樂趣。

昨晚,壹個朋友不請自來,讓橋牌桌上多了壹個人。我帶了壹本書,即使我不打牌,這本書也讓我很開心。

出現,出現,

在手邊,

妳要從原文中了解壹些背景知識,就是打橋牌壹般只需要四個人。

這句話的意思還是挺簡單的,希望妳分析壹下就明白了:)~ ~

  • 上一篇:曹甘的翻譯
  • 下一篇:用手機拍照怎麽把中文翻譯成英文?
  • copyright 2024考研網大全