因為妳。
現在:就是現在。
搖滾明星:搖滾明星
格列佛:格列佛(格列佛《奧德賽》中主人公的名字)
某壹天:有壹天。
苦樂參半:苦中帶甜
蝴蝶:蝴蝶
白日夢:留下
a再見:我們分手的那壹天。
從大吧翻譯過來....
其實為什麽壹定要把中文名字的英文名字翻譯成中文名字壹定要有寓意呢?六個系列每首歌都有英文名,不如直接說英文名...呵呵,只是個小建議,僅供參考:)
問題1:妳必須為沒有按時完成任務向他道歉。
問題2:在過去的十年裏,北京發生了巨大的變化。
問題3:他戴著太陽鏡保護眼睛免受強烈的陽光照射。
問題4:這部電影讓我想起了我生活過的村莊。
問題5:我期待著很快見到妳。
為做某事向某人道歉翻譯為就某事向某人道歉。完成任務的短語是完成任務,所以它被連接成壹個句子:妳必須因他沒