當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 鮑《兒子》的原文與譯文

鮑《兒子》的原文與譯文

鮑原文之子:齊天祖上在朝,食客千萬,其中有獻魚獻鵝者。石天看了看,嘆了口氣:“天道是人的福地!耕五谷,生魚鳥以用。”

鮑原齊天祖上之子在朝,食客千人,其中有魚有鵝。石天看了看,嘆了口氣:“天道是人的福地!耕五谷,生魚鳥以用。”人群像鐘聲壹樣響亮。鮑的兒子,十二歲,說:“不如妳的話。天地萬物,都和我壹樣。沒有階級之分,但都是以智力、大小、智力為基礎,互相吃,而不是互相吃。人們吃他們能吃的東西。對生命來說是自然的嗎?而且,蚊蚋是吸皮的,虎狼是吃肉的。蚊蚋不生,虎狼不食肉。”

包的兒子翻譯了齊國的《田》,出門前在大廳裏設宴祭拜,隨行人員有數千人。酒席上有魚有鵝,田看見了,嘆道:“天公待百姓甚好!種五谷,養魚,養鳥,以供享樂。”所有的食客都大聲附和。

工作人員中排名第二的12歲男孩鮑(音譯)建議道:“不是妳說的那樣。世間萬物與我們人類共存,只是種類不同而已。物種沒有貴賤之分,只是因為體型和智力而互相制約,成為彼此的食物,而不是給誰吃。人類得到可食用的東西吃。難道是上天培育出來給人吃的?另外,蚊子咬(人的)皮膚,老虎和狼吃肉。人不就是為蚊子而育,為虎狼而育的多肉生物嗎?”

  • 上一篇:我們應該多喝水,多鍛煉,多穿衣服。英語怎麽翻譯?
  • 下一篇:錢多秀簡介
  • copyright 2024考研網大全