我把妳的“記住”理解為這裏的“關心”。不知道對不對?因為我覺得“記得”和後面的“愛”和“關心”對比不是很強烈。
所以我建議把四個“wil”去掉,改成:
不管月亮有多喜歡星星,太陽總是關心著月亮。
太陽盯著月亮,不管月亮有多愛星星。
星星總是不願意離開天空,不管天空多麽想念地球。
星星總是錯過天空,無論天空多麽想念地球。
大地永遠在滋養著花兒,不管花兒多麽寵愛我。
大地壹直在滋養著花,不管花有多在乎我。
親愛的,不管妳有多愛她,我都會永遠把妳放在心裏。
我永遠記得妳,不管妳有多愛她。