但是這裏流行的名字是“不可能的任務”
《碟中諜4》的英文全稱是《碟中諜:幽靈協議》
Ghost協議中文意思是“ghost協議”,意思是“不存在的協議任務”
港版的翻譯是《職業特勤:幽靈憲章》
臺灣省的翻譯是《碟中諜:幽靈行動》。
都壹樣,只是翻譯不壹樣。