當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王維田園音樂的翻譯

王維田園音樂的翻譯

詩歌解讀

紅桃花瓣還含著昨夜的雨珠,柳樹在雨後的晨煙中徘徊。昨夜花瓣被雨水打落地面,但孩子們還沒有打掃幹凈,黃鸝在歌唱,遊客們還在酣睡。

詞語解釋

1.粟裕:昨晚下雨了。

2.朝:早上好。

3.沒有:沒有。

4.山科:隱居在別墅中的人。

5.優眠:還在睡。

詩歌和散文欣賞

這首詩描寫了春天雨夜後清晨的美景,表達了詩人無憂無慮的心情。

詩中描寫生動傳神,詩中有圖。《桃花》、《柳綠》、《落花》、《緹縈》,詩人把握住了春天的特點,描繪了壹幅花暗花明、清新恬靜的春天畫卷。全詩對仗工整,押韻鏗鏘。王維對藝術辯證法的運用,動襯托靜,靜中有動,可謂爐火純青。詩中的靜美景色,來源於“象外之趣”,搖曳生姿,表現了自然風光和田園生活中的某種特殊情趣和意蘊。王維山水詩中的“動”只是壹種藝術手段,他的山水詩的主題是描繪和表現大自然的寧靜美好的境界。作為壹種動態的藝術手段,它的目的和作用是服務於靜態意境的創造,從而創造出壹定的藝術效果。

  • 上一篇:唐代詩人戚跡在《早梅》中描寫了布魯姆的早期生活。昨晚在深雪的舊村開了什麽分店?
  • 下一篇:自然博物館的英文翻譯
  • copyright 2024考研網大全