Crazy基本上是“瘋狂”和“發狂”的意思,形容人瘋狂或精神錯亂,也可以引申為“狂野”和“迷茫”。Be crazy後面可以接不定式。如果不定式的邏輯主語與句子的主語不壹致,那麽它的邏輯主語應該是由of(而不是for)派生出來的。
瘋狂的意思是“我很喜歡”和“我愛它”,後面是介詞on,表示對某個活動或某個人著迷;與for連用,表示渴望有所成就;about and over之後,指對某人或某事有狂熱的感覺,常指“愛某人或某物愛到瘋狂的地步”
瘋狂造就了下面的句子:
1,有的人可以瘋狂節食也不減肥。有些人即使節食也瘦不下來。
這些都不重要,因為我們都為對方瘋狂。那些都不重要,因為我們深愛著對方。
這位共和黨候選人表示,他將“竭盡全力保持領先”。* * *而該黨候選人表示將“盡力保持領先”。
4.這位共和黨候選人表示,他將“竭盡全力保持領先”。* * *而該黨候選人表示將“盡力保持領先”。
我想在這個瘋狂的人的世界裏,我是唯壹壹個理智的人。