當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 余翻譯

余翻譯

解讀:與其他山體相比,崩塌的懸崖其余部分依然高聳。?摘自北魏末年李道元《水經註》,原文摘抄如下:

今天,海灘上有石頭,有圓形的,也有方形的。如果人多,就都掉下懸崖,引起憤怒和動蕩,所以叫新灘崩。和所有的脊相比,還是比較別扭的。

白話:目前沙灘上的石頭有的是圓的,有的是方的,而且很多,都是從崩塌的懸崖上滾下來的,使得湍急的河水更加湍急,所以被稱為新崩灘。與其他山峰相比,其余坍塌的懸崖依然巍峨。

再往後十裏,便是大巫山,不僅三峽所缺,峰巒相抗。它的翅膀連著山,幾乎是明明白白的,韓笑更要分清自己的優劣!

白話文:新崩灘往下十余裏,有大巫山,不僅是三峽之高,還能與岷山、峨眉山比肩,與恒山、九嶷山並列。它覆蓋並指揮著周圍的山峰,高聳如雲,要去小寒測量高度!

創作背景:

在古代地理書籍中,《山海經》過於龐雜,愚公、《李周誌方》僅有提綱,漢代地理的記載也不完備。但有些書體裁有限,無法流暢描述。《水經註》雖然有系統的程序,但並沒有記載水路以外的地理情況。

酈道元遊歷大好河山,所見所聞頗多。為了將這壹豐富的地理知識傳播給後代,他選擇水鏡作為描述國家地理狀況的關鍵環節。

  • 上一篇:我現在很生氣。
  • 下一篇:英語翻譯中的調與調有區別嗎?
  • copyright 2024考研網大全