當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 六年級新英語教育版下冊第28頁翻譯

六年級新英語教育版下冊第28頁翻譯

今天是壹個晴朗的日子。早上,我們騎了壹輛三人自行車。馬克斯正坐在自行車前面的籃子裏。真有意思!我們拍了許多美麗鄉村的照片。我們買了壹些禮物,吃了壹些美味的食物。下午,我媽媽吃了壹些壞水果,感覺不舒服。所以我們住在酒店裏。

我和爸爸想讓她開心。我們編演了壹出有趣的戲。羅賓扮演壹只狗的角色。他太可愛了。馬克斯非常喜歡他。他跳到他身上,舔他。當然,羅賓不喜歡他。我們笑了又笑。

英語翻譯技巧:

1,省略翻譯法

這與第壹個提到的添加翻譯法相反,即要求妳刪除不符合中文或英文表達方式、思維習慣或語言習慣的部分,以免翻譯出來的句子沈重繁瑣。

2、合並方法

組合翻譯法是將多個短句或簡單句組合成壹個復句或復合句,在漢譯英題目中經常出現,如定語從句、狀語從句、賓語從句等。

這是因為漢語句子喜歡所謂的“散形散神”,即句子結構松散,但意義聯系緊密,所以漢語為了表達這種感情,往往用簡單句來寫。而英語強調形式,結構嚴謹,所以使用復合句和長句。所以在漢譯英中也要註意介詞、連詞、分詞的使用。

  • 上一篇:MV和MTV有什麽區別?
  • 下一篇:什麽是形容詞、代詞和副詞?
  • copyright 2024考研網大全