當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 論《迎使者去京城》的翻譯

論《迎使者去京城》的翻譯

《論見京師使者》翻譯:遙望故鄉,只覺路漫漫,思鄉之淚不盡,衣袖濕;騎在馬上,遇到了即將進京的使者,手裏沒有紙筆。我只能請使者帶個口信報告我家人的安全。

《拜見京城使者》的創作背景

公元749年,天寶八年。詩人岑參此時34歲,仕途並不順利。他即將前往遠離長安萬裏的邊塞。詩人告別妻子,去了安溪,也就是今天的新疆地區。在去安溪的路上,詩人遇到了壹位進京的使者。他可能認識他很久了,所以詩人讓他向家人報平安。詩人寫下這首詩,是因為他難過自己要遠離萬裏,不知道什麽時候才能再見到家人。

《迎京使者》原文。

去首都見壹個信使。

東望家的距離很長很長,眼淚濕了雙袖還在流淌。

立刻和妳見面,不帶紙筆,請告訴我家人我很安全。

  • 上一篇:博我禮貌的請我翻譯。
  • 下一篇:把網站翻譯成中文
  • copyright 2024考研網大全