李玉玉,寒食,瀟瀟江雨,子醉春。風從岬角上沖回來,水濺在潘恩鵝的馬鞍上。網上沒有這首詩的解釋。個人很欣賞:玉輪河細雨蒙蒙,江面雨霧蒙蒙。在河上泛舟賞春的兒子陶醉其中。(我覺得是在這裏喝醉了,但也可能是喝醉了。)他不知道正在下雨。船擺渡回岸邊時,風刮得很猛很快,濺起的水花打在馬鞍上嫩嫩的鵝黃色手帕上。(幼鵝,不知其意。個人覺得是手帕的材質或者顏色,這裏翻譯成顏色)(headland,具體意思不詳,我覺得是指把船擺渡到岸上。)這首詩是為了欣賞雨中江面上春天的景色和情調而寫的,表達了詩人熱愛春光和懷念湖中音樂的心情。以上是我的原創。如果有雷同,那壹定是抄襲。難免有錯誤,僅供參考。滿意請點擊右下角采納!
上一篇:周是明朝的清官嗎?下一篇:請專家翻譯壹個澳大利亞地址。