當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯成現代漢語,古今數詞有什麽區別?1,蘇黃讀單卷。2,而且船的尾部是橫著的。

翻譯成現代漢語,古今數詞有什麽區別?1,蘇黃讀單卷。2,而且船的尾部是橫著的。

現代漢語中,表示自然單位時,數詞很少與名詞直接組合,總有量詞作為中介,如壹個人、壹本書、壹條圍巾等。

在古代漢語中,表示自然單位時,數詞往往直接與名詞結合,不需要量詞作為中介。除了妳舉的例子,還有“壹張桌子,壹把椅子,壹把扇子,壹把尺子”。

翻譯成現代漢語時,要加上適當的量詞。例如:

1,蘇和黃讀卷軸。——蘇東坡、黃庭堅讀書畫長卷。

2,船尾是水平躺著的。船尾有壹個槳。

3.壹張桌子,壹把椅子,壹把扇子和壹把尺子-壹張桌子,壹把椅子,壹把扇子和壹把尺子。

  • 上一篇:就說和平,能代表再見嗎?
  • 下一篇:南寧方圓翻譯服務有限公司怎麽樣?
  • copyright 2024考研網大全