當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 我盾的“之”字翻譯是什麽?

我盾的“之”字翻譯是什麽?

《我盾之力》中的“誌”字翻譯過來就是。

“我的盾很強”出自《韓非子·易南》。楚人有盾有矛,素有“我盾強,無所困也。”

戰國時期,楚國有個賣矛和盾的人。他先是誇自己的盾很硬,說:“沒有什麽能摧毀它!”"

擴展數據:

《韓非子·易南》中的矛盾表明,世界上不可能有牢不可破的盾和堅不可摧的矛。楚人片面誇大了矛和盾的作用,造成了無法自圓其說的局面。比喻說話做事前後不壹致,無法自圓其說。

矛盾後來被用來形容他人或自己在行動或言語上的不壹致,也指不連貫的性格或情緒。後來用來形容人的語言動作之間的矛盾和不協調。

百度百科-矛盾

  • 上一篇:國家政策的英文,國家政策的翻譯,如何用英文翻譯國家?
  • 下一篇:直升機場翻譯
  • copyright 2024考研網大全