當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《鄉下的四月》的原文和譯文

《鄉下的四月》的原文和譯文

《國家的四月》原文和譯文如下:

鄉村的四月

翁卷[宋朝]

漫山遍野都是綠,秭歸之聲裏雨如煙。

四月農村閑人少,地裏種蠶桑。

翻譯文本

初夏的江南原野,綠意盎然,流水潺潺,倒映天際,白茫茫壹片。蒙蒙細雨中,布谷鳥不時鳴叫,催耕。

農村的四月是最忙的時候,蠶桑剛過,又要插秧了。

給…作註解

善緣:善靈與元夜。

川:河。

分則:鳥名,布谷鳥。

只:剛結束。

養蠶:種桑養蠶。

插秧:插秧。

這首詩以清新活潑的風格,描寫了江南農村初夏的景色,表達了詩人對農村生活的熱愛。寫出關於自然風景的前兩句話。“綠”意為樹木蔥郁,“白”意為水映天。從視覺角度看,詩人描繪了明亮動人的山水色彩。第二句既以煙喻雨,又寫出了江南特有的梅雨風光,並以鳥鳴催耕增添了無限生機。

最後兩句說的是農民的忙碌。壹句“四月的農村很少有閑人”描繪了四月農民忙碌的景象;第四句“養蠶”照顧第壹句“滿山綠”,“種田”照顧第壹句“白滿川”。兩個虛詞的“才華”和“妳”很有表現力,所以不說“忙”,說“忙”。

  • 上一篇:把英語enjoy翻譯成中文是什麽意思?
  • 下一篇:我現在大壹,學韓語,想考北京外國語大學的韓語研究生。需要準備什麽,什麽時候可以考試?
  • copyright 2024考研網大全