1,咖啡館是咖啡館,也是小餐館。妳不可能是壹個人的名字。我不知道妳想要什麽名字。如果妳有寵物,妳可以把它翻譯成咖啡。如果妳有壹個名字,妳幾乎不能把它翻譯成福柯。
2、miler的意思是跑壹英裏的運動員,音譯為Maile。
3,giro是直升機,或者銀行直接自動轉賬。根據日文名字,翻譯過來應該是Kilo/Giro。
4、frier是壹個煎鍋...音譯幾乎是Freire。
5、萊米菲
6、Kosai或Cauchy,也勉強音譯,形式不太像英文名。
7,音譯為衛蘭。
8.發音類似於運氣,是計算機編程的壹個函數。
9.可以音譯為海威,但是英文聽起來太像高速公路了...
10,麗斯。
波蘭塞爾11。但實際上聽起來更像是“寶石藍”。
全當的名字已經翻譯好了。如果是地名或者產品什麽的,可以再問。