“匡吾父子朱江打柴”的正確語序應為“匡吾父子朱江打柴”。“條件”是連詞,表示不提;“我和子”是這句話的主語,“子”用來指代對方;“漁”和“柴”都是活詞類,本來是名詞,在句子中作為謂語動詞活用。“漁”就是打魚,“柴”就是砍柴。
“於”是句中的狀語,應該在“於”和“巧”之前。在翻譯中,特殊句的語序需要適當調整,所以這句話用現代漢語翻譯為:何況我在江邊的水朱上和妳壹起打魚砍柴。
“我和兒子在朱江之上”的由來
這句話出自蘇軾的《赤壁賦》。在這篇文章中,作者通過月夜泛舟飲酒引出了對主客對話的描寫,既從客人口中表達了悼念過去、傷害現在的感情,又表達了作者始終不渝的感情。
他贊成多角度看問題,而不是把問題絕對化。因此,他在面對逆境時能夠保持豁達、超然、樂觀、適應的精神狀態,能夠擺脫人生的不確定性,理性對待人生。