考研網大全
英語翻譯
英語教育
雅思真題
高考真题
在職考研
考研機構
在職研究生
研究生學校
翻譯在線
免費翻譯
當前位置:
考研網大全
-
翻譯在線
- 為什麽把“行政部門”翻譯成“行政主管部門”?
為什麽把“行政部門”翻譯成“行政主管部門”?
除了“能幹,稱職……”,competence也是“能幹”的意思。當然,如果妳在中文裏輸入“勝任”這個詞,是有壹個詞的。翻譯不僅僅是直譯,因為英語和漢語都存在不可譯性,必要時需要意譯。有足夠的技能或知識做好某事或達到必要的標準,說有這種能力的人在中文裏是勝任的並不為過,意譯也可以包括這個意思,我是這樣認為的。
上一篇:
姚明剛來NBA的時候翻譯去哪裏了?
下一篇:
春興古詩翻譯是什麽?
相关文章
myomybosie太陽鏡是什麽牌子?
“多行不義必自斃”的英文翻譯是什麽?
鄭州創澤翻譯服務有限公司怎麽樣?
美國企業家協會信條的準確翻譯。
我在工作和生活中幾乎不用英語。
轉到兩首原創歌曲及其翻譯
資生堂化妝品,看不懂什麽是什麽,幫忙翻譯壹下,謝謝。
copyright 2024
考研網大全