當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 瓜州停泊船的原文與譯文

瓜州停泊船的原文與譯文

《停泊瓜州》原文及譯文如下:

壹、原文:

《登瓜州》宋——王安石

京口和瓜州只是壹水之隔,中山也只有幾重青山。

溫柔的春風又吹綠了,可是,天上的月亮,妳什麽時候能帶我回家?

二、翻譯:

京口與瓜州僅壹水之隔,中山僅隔幾重青山。溫和的春風又把大江南岸吹綠了。天上的明月,妳什麽時候能跟著我回家?

這位詩人在他的詩歌中非常註意詞語的準確性、生動性和形象性。“綠”這個詞本來是個形容詞,但在他的詩裏是“吹綠”的意思。這在古漢語中叫使役用法,是形容詞做動詞的絕妙用法,顯示了詩人在選詞造句方面的非凡功力。

贊賞:

“瓜州與京口之間的壹個水房”這首詩描述了妳從遠處所能看到的。詩人站在瓜洲渡口,眺望江南。他看到“京口”和瓜州離得那麽近,隔著壹條河,讓他以為自己家所在的中山只隔著幾座山,而且並不遠,於是自然而然就有了“中山只隔幾座重山”的說法。

前者寫他所見,後者寫他所想,為讀者提供了豐富的形象重塑空間。同時,“中山僅隔數山”既描寫了瓜州與中山相距不遠,又流露出詩人思念家鄉的深厚感情。

《春風與綠江南岸》不僅指出了季節是春天,還描繪了“江南岸”的春色。其中壹個“妳”字,深深地包含了詩人多年的期待。

  • 上一篇:請把它翻譯成英文菜單
  • 下一篇:Msn翻譯
  • copyright 2024考研網大全