當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 田家《秋雜詩》的翻譯

田家《秋雜詩》的翻譯

田家《秋雜詩》翻譯如下:

黃協清/清代

八九月西風,遍地黃雲。

田麗已經成功了,有壹天收集它是合適的。

收割壹定要及時,怕雨雪傷害。

農民常年辛苦,願意出壹點。

勤儉節約的行業,才幾個月的糧食。

他奢侈,素食惡心。

坐在妳的手和腳,妳沈迷於妳的腸子。

我怕百姓辛苦,每壹粒米都是美好的。

園中知風月,野中知星月霜。

看到米,顆粒香。

秋雲:指成熟的水稻像到處都是秋雲。

擔心:猶言“怕”。

素餐:見《詩經·伐檀》註。高亮:指精致的食物。

林朗:梅雨。

浪漫:泛指風景。

贊賞:

這首詩寫的是我秋天收稻子時的所見所感。前半部分先描述成熟季節稻子遍地金黃,壹派豐收景象。經過多年的努力,這位農民終於有所收獲。“最後還會有幾個月的糧食”既透露了壹絲辛苦換來的安慰,也指出了糧食的來之不易。

到了後半段,寫“素飯”的“奢侈子弟”整天吃飽了撐的,無所事事,不知道種地的艱辛,與常年辛苦勞作的農民形成鮮明對比,揭露了不平等的社會現實,然後通過討論,表現出對勞動果實的欣賞和對勞動的贊美。全詩語言樸實清新,流露出詩人對民生的關註和同情,具有積極意義。

  • 上一篇:Vnr遊戲選項翻譯
  • 下一篇:這樣的用法不能分開。
  • copyright 2024考研網大全