當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 陳樹川《宋史傳》的翻譯

陳樹川《宋史傳》的翻譯

陳數,字仲彥,是洪州南長人。少為縣官,省讀書。禮部侍郎蔣南平,王明知洪州,必以儒服之,言必驚之。因為有資本,他有望在壹起。太平興國二年,進士,審事於大理,判洪州。他獲準離開村子。改去利州。自唐朝以來,李壹直是節鎮首領,許多官員都著書立說。我很抱歉的缺點,但該縣被稱為強明。召入,為右贊善大夫,判三科鉤院,移至左拾遺體,任判官。與法官王仁山庭爭此部,仁山躬身坐秩;很抱歉我是外交部長,但我還在工作。重遷工部閬中、誌明都督府。當時契丹主政時,奉命增加城隍的深度,他的工具不時從民間收集。很抱歉俘獲了政府中的壹個大官,將會削官。宗族號五,請在賓之前救人,大昊磕頭流血,請第二天收事,限期前死。原諒設備徇私,百姓就怕了。不敢遲到的人,過幾天就成功了。
  • 上一篇:工作的時候努力,玩的時候開心是什麽意思?
  • 下一篇:我可以在whats more後面加壹個逗號嗎?
  • copyright 2024考研網大全