當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 雨過天晴後,我在輞川的住處有什麽?

雨過天晴後,我在輞川的住處有什麽?

《在雨過天晴後的輞川小屋》寫於雨過天晴後的輞川府。唐代為王維寫的壹首詩。

原詩:

樹林儲存了雨水,煙霧緩緩而來,蒸藜麥用來煮小米。

壹只白鷺飛過寧靜的沼澤地,芒果鳥在盛夏的樹上歌唱。

我學會了平靜地觀賞山間的牽牛花,在松樹下吃帶著露珠的葵花籽。

把榮譽的職位讓給任何壹個粗人,我為什麽要嚇唬海鷗,哪怕是想壹想?。

翻譯:

空蕩的樹林裏積著雨水,很難點燃壹根柴火。午飯後,馬上送到外地。幾只白鷺在沙漠稻田裏飛翔;殷瑛·夏樹,有壹首溫柔的鳥鳴。習慣了山裏的安靜,早起到處看花。松下吃素菜,挑苜蓿陪餐。我和野老頭是和諧的,海鷗何必疑神疑鬼?

擴展數據:

這首詩描寫了壹場久雨後的輞川景象,包括自然風光、農民和作者本人的生活。第壹副對聯寫的是農民給村東田送飯的場景。顓頊寫的是輞川的自然風光,盡他所能寫出有關風景的名句。項鏈寫手自己:看山中芙蓉花陶冶靜心,松林采露葵花吃素。

威廉稱自己為“野老頭”,說他不會再和別人爭位置,所以他認為沒人懷疑自己。這裏用《列子黃帝》裏關於海鷗的故事,還是挺貼切的。這首詩的場景渾然壹體,“淡雅恬靜”。

  • 上一篇:幫我翻譯幾句。
  • 下一篇:研究生翻譯的評分標準是什麽?
  • copyright 2024考研網大全