當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽香港和中國內地的明星名字漢英翻譯不壹樣?

為什麽香港和中國內地的明星名字漢英翻譯不壹樣?

因為我們把外國人的名字翻譯成音譯,

香港講粵語,發音和普通話不壹樣。當然音譯就不壹樣了。

而且香港人很沒文化,翻譯出來的東西又俗又醜。

比如阿森納翻譯成阿森納,切爾西叫切爾西,等等。

音譯的基本原則是不讓人產生歧義。在這方面,香港的翻譯太差了。

  • 上一篇:其他的怎麽發音?
  • 下一篇:考研英語翻譯能考多少分?
  • copyright 2024考研網大全