當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 陸遊的《唐宛釵鳳》註音和翻譯的內容是什麽?

陸遊的《唐宛釵鳳》註音和翻譯的內容是什麽?

釵頭鳳(陸遊)紅酥手,黃酒,滿城春柳。東風邪,情薄。壹種惆悵的心情,幾年後的《釵鳳紅酥手》畫。

鎖錯了,錯了,錯了!

春舊如故,人空疏,淚紅悲。桃花落,閑池亭。雖然孟山在這裏,但很難信任錦書。莫,莫,莫!

註意事項:

téng(é)é(é):潮濕。鷓鴣

Xiāo):神話傳說中說鮫人織的薄紗極薄,後來泛指薄紗。鮫人,也被稱為“鮫人”,是壹個生活在海裏的神話人物,他的眼淚可以變成珍珠。生絲、絲織物。

翻譯:

紅紅軟軟的手,捧出黃酒,滿城蕩漾著春色,宮墻內綠柳搖曳。東風多麽可恨,把豐富的歡樂吹得如此單薄,充滿了悲傷,留下幾年的人生十分淒涼。回頭看,都是錯的,錯的,錯的!

明媚的春光依舊如故,人卻瘦得白白思念,淚水洗去臉上的胭脂,薄絹手帕全濕透。花園裏的桃花已經枯萎,優雅的池塘已經幹涸。海誓山盟雖在,錦緞文書誰能信?想好了,只有莫,莫,莫!

  • 上一篇:請幫我翻譯壹下!謝謝妳
  • 下一篇:吸血鬼騎士片尾曲
  • copyright 2024考研網大全