當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 梁復興的古詩翻譯

梁復興的古詩翻譯

梁復興古詩詞原文翻譯如下:

四面八方的氣候不壹樣,千裏之內的風雨形式也不壹樣。海邊的窮人有多難。他們通常住在野外的草屋裏。妻兒活得像牲口壹樣,在險要的大山裏徘徊。簡陋的柴門如此冷清,狐貍兔子在屋內走來走去毫無顧忌。

贊賞:

這首詩以線描的方式反映了臨海農村破敗荒涼的景象,表現了作者對下層人民的深切同情。“四面八方不同,千裏風雨不同”是“戲為邊民好”的陪襯。雖然各地情況不盡相同,但最難熬的還是“沿海人”。

“送身”這句話和後面的詩句,其實描述的是“邊塞人”的悲慘生活。他們過著非人的生活,不在“草田”,所以說“像動物壹樣”他們害怕被發現,被帶走,他們每天在山裏鉆來鉆去,所以說“停在森林邊。”“夷”字表現了流民的實際活動和恐懼心理。

創作背景:

《泰山傅亮行》是三國時期文學家曹植的壹首樂府詩。這首詩描寫了海邊人民的艱苦生活,深刻反映了那個時代人民生活的悲慘景象,表現了作者對勞動人民生活的同情。全詩采用正面描寫和側面對比的手法,使海濱貧民悲慘的生活畫面躍然紙上,簡潔而深刻。

  • 上一篇:社會安排是什麽意思?
  • 下一篇:想學壹門語言,做壹名翻譯。什麽更好?
  • copyright 2024考研網大全