當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《雁門太守行》原譯文賞析

《雁門太守行》原譯文賞析

1,雁門太守行

烏雲壓城滅,光散日。

秋天,嘹亮的軍號響起;士兵的血在黑夜中變得漆黑。

紅旗半滾,援軍沖向易水;夜霜重,鼓聲陰沈。

暴君黃金帶著玉龍走向死亡。

2.翻譯:

敵軍像烏雲壹樣逼近城墻。

號角之聲響徹天際,秋風蕭瑟,塞外大地夕陽下,亮如胭脂。

揮舞著半卷紅旗的士兵要在沂水河畔疾馳,霜重天冷時戰鼓會發出低沈的聲音。

為了報答國君晉皇臺廣納賢才的誠意,那人在戰場上揮著手,殺得頭破血流。

3、詩歌欣賞:

雁門太守行屬樂府古稱,上古詩人的反叛此起彼伏。這是壹首描寫戰爭場面的詩,重點描寫了慘烈的戰鬥場面和軍人獻身報國的精神。

詩中使用了金色胭脂和紫色。不僅生動,這位農業詩人還打算將這些顏色與黑色交織在壹起,構成壹幅色彩斑斕的畫面。再次,表演中所列舉的戰爭場景可謂千奇百怪,矛盾交織在壹起,形成了強烈的對比,色彩鮮明,愛恨分明,這是詩人手法上不可多得的特點。

  • 上一篇:fy的中文縮寫是什麽?
  • 下一篇:在壹個展覽會上如何用英語說展覽?
  • copyright 2024考研網大全