當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯壹小段《左傳》

翻譯壹小段《左傳》

原文:

《左公二年》:二年春,晉襄公邀漢聘他,出於政治原因來見他,也是壹種恩賜。看《大石士書》,見易、項、呂春秋曰:“周禮皆在魯。今知周公之德,周為王之理也。”公開享受。季武子《福綿》的典當章。韓子夫的角弓。季武子下拜曰:“汝若敢拜吾城,願汝守寡。”吳子富節卒章。既享,宴於紀氏,有好樹,美名。伍茲說:“我不敢封這棵樹,免得忘了角弓。”於是有了“甘棠”。紫萱說:“起床很難受,但是沒有召公。”

翻譯:

二年春,派韓到魯國問事,同時報告他掌握國家大事,所以來見他,合乎禮義。漢在太史公讀書,見伊、項、呂春秋,曰:“周之禮盡在魯,今知周公之德,周使之故也。”召公送了他壹份禮物,季武子的《賦眠》的最後壹章。漢·紫萱寫了《牛角弓》這首詩。季武子參拜曰:“敢謝君補吾城。我寡君有望。”季武子寫了節日的最後壹章。儀式結束後,我在吉屋子家設宴。有壹棵好樹,韓稱贊它。季武子道:“妳怎敢不種這樹,免得忘了角弓?”他寫了《甘棠》這首詩。韓紫萱說:“我買不起,我趕不上召公。”

自:楊伯鈞白話《左傳》

  • 上一篇:產品包裝的英文翻譯
  • 下一篇:我主要負責什麽工作。
  • copyright 2024考研網大全