謝安訓誡弟弟。
謝懿下令(1)壹個老人犯法,被罰酗酒(2),甚至醉酒,但還沒有。老師③七八歲,穿著藍色的褲子,坐在哥哥的膝蓋④上,規勸⑤:“哥哥,老人識字⑤,他怎麽能這樣!”伊這時變了臉色,道:“阿奴要驅邪?”所以我發了。
——《世說新語·德》
註①嗯,山郡名;階:指郡階,郡的行政長官。②酒鬼酒:酒精含量高的白酒。③太傅:官名,此處指謝安。4膝側:在膝蓋上。“邊緣”是通用的,沒有確定的方位意義。(4) jiàn:勸誡。6讀:可憐;同情心。7容量:面子;她臉上的表情。⑧阿奴:年輕人的昵稱。在這裏,兄弟叫兄弟。
翻譯
謝懿在給壹個縣令判刑的時候,有個老頭犯法了,謝懿就用酒懲罰他,甚至喝得很醉,但還是不停地懲罰他。謝安只有七八歲,穿著壹條藍褲子,坐在哥哥的腿上。他勸道:“兄弟,這老頭多可憐啊!他怎麽能做這種事!”謝懿臉色立刻緩和下來,道:“妳是要放他走嗎?”於是就把老人打發走了。