當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 六級聽力翻譯

六級聽力翻譯

如果民主很好理解,那麽它就沒有親和力...對我來說,這聽起來像歷史修正主義。

我認為他的論點是基於事實的原始記錄。創始人意識到他們不喜歡使用“民主”這個詞,有些人甚至鄙視它。

以此為異。

但如果妳得出美國當初不是民主國家的結論,那麽妳也會得出今天不是民主國家的結論,因為美國的聯邦結構、三權分立、權力制衡機制與過去200年基本相同。

妳說的有些道理,盡管大多數憲法仍然沒有改變,盡管美國比五十年前更接近真正的民主。美國仍有可能接近理想狀態。

對,如果妳把民主作為壹種理想來實施,那將是無果而終的。

如果是間接獲取信息或者道聽途說的小道消息,要知道需要聯系相關人士了解他們的解釋。

千萬不要憑空猜測,不要落入萬能管理的陷阱。

我聽說妳認為我應該從事件本身,從我的理論知識,從我的經驗,對給定的答案給出壹個明確的理由,但這是否意味著我不能從本能上補充壹個主張?

只要妳不完全依賴它,只要妳總是用合理的推理和妳所學概念的相關信息來強化妳的個人觀點,是沒有問題的。

第壹年申請成功,最後被拒絕了。

這讓我們覺得對此無能為力。

我們可以從惱人的繁忙日程中抽出壹些時間來關註生活中的小事。

  • 上一篇:親愛的譯者,還有第二部嗎?親愛的翻譯官2,是原班人馬嗎?
  • 下一篇:我叫葉。妳能幫我翻譯壹下我的英文名嗎?需要壹個妳獨壹無二的英文名。
  • copyright 2024考研網大全