當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯轉喻

翻譯轉喻

我查了壹下原文,上面說綠葉植物被大腸桿菌汙染了,因為汙染,沙拉吧會像魚肝油壹樣受歡迎。其實這裏用的是“提喻”這種修辭手法,用的是特殊的而不是壹般的。沙拉吧指的是青菜,魚肝油指的是營養成分。這意味著綠色蔬菜因為被蘇雲金桿菌汙染而無法供應,所以大家都把它當成壹種營養,不再是飲食中的必需品。

翻譯:到底是怎麽回事?這很恐怖嗎?我們的食物供應是否處於危急狀態?綠葉蔬菜的銷量直線下降,餐館停止供應菠菜,即使菠菜是煮熟的,沙拉吧會像魚肝油壹樣受歡迎。

  • 上一篇:晉升為副教授。請不要用軟件翻譯。
  • 下一篇:楂樼礆鏃ヨ獮绗竷瑾茬炕璀?
  • copyright 2024考研網大全