俗中求實,就是翻譯要忠實,要通順。忠實,即翻譯不能脫離原文隨意發揮;流利是指翻譯應該容易理解(對讀者而言)。
是中國古代著名佛經翻譯家玄奘的要求。“要求真,要隱喻。”
擴展數據
“求真與隱喻”翻譯的基本要求
1,信:指翻譯要準確表達原文的意思,避免曲解原文的意思。
比如:?有功德就求當大夫:(因為)妳有功德,很快(皇帝)就加(他)為大夫。
2.傳神是指譯文要通順清晰,符合漢語表達習慣,沒有語言缺陷。
比如:?以勇氣為諸侯所知:以勇氣為諸侯所知。他在王子中以勇氣聞名。
3.優雅:要求在準確、流暢的基礎上表達生動、優美,再現原作的風格和神韻。
比如:?秦,虎狼之國:秦,虎狼之國。秦國,壹個虎狼之國。)