荊軻飲燕市,酒足勁益地震。
哀悼和離別意味著身邊沒有人。
雖然沒有壯士斷腕的壹天,但也和這個世界很不壹樣。
傲慢自大是不夠的。
妳雖貴,卻視之為塵埃。
壹個卑微的人雖然自賤,卻重要如千。
荊軻在燕國的大街上喝酒,喝醉了就更恐怖了。他唱著悲傷的歌,和好朋友高建禮融為壹體,壹個人也沒有。雖然沒有壯士的氣節,但也有著異於世間常人的性格。他眼高,斜睨天下,那些豪門世家不值壹提。雖然有錢人很有錢,但他確實視他們如糞土。窮人確實很窮。
Mi m 4 n斜視
好友:豪門世家。漢朝以“右”為先,故稱“豪右”。
太囂張了,也* * *不好。——後漢書·張衡傳
上一篇:類屬發音下一篇:極客翻譯