當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 馮晴徐來水泊蔔星翻譯

馮晴徐來水泊蔔星翻譯

清風徐來,水波不興。

前赤壁賦蘇軾

秋天,七月十六,七月十六,蘇軾和他的朋友在赤壁泛舟遊玩。“清風徐來,水波靜”。舉杯向同伴祝酒,背誦與月亮有關的文章,歌頌篇章。不多久,月亮從東山升起,徘徊在北鬥七星和牛之間。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如馮旭的風,不知止於何處;飄然如獨立的世界,羽化成仙。

翻譯:

在任旭的秋天,7月16日,我和我的客人們在赤壁下蕩著船玩耍。“微風徐徐吹來,水面上的波浪並不激動人心。”舉杯勸客共飲,吟詩“月出”,唱章“婉約”。過了壹會兒,月亮從東山升起,徘徊在鬥蘇和牛蘇之間。壹片白霧籠罩著江面,水面波光粼粼,與天空相連。讓水船自由漂流,漂浮在無邊的江面上。江面遙遠,船如淩空而行,不知會停留何處;在九重天上,就像是離開了塵世,無牽無掛,變成了翺翔成仙果的仙子。

  • 上一篇:貝林在閩南話裏是翻譯成妳爸還是妳爸?
  • 下一篇:請求翻譯成英文!不要用翻譯!
  • copyright 2024考研網大全