日和周是簡單的時間單位,翻譯成中文就是:日和周。
例如:簽發後4天。出差4天。這裏的“日”是時間表嗎?日本版的“田”。
日和周是時間長度的單位,中文可以翻譯為:大約日和周。
例如:會員旅行2周。員工出差大約兩周。這裏的“周”是強調這段時間的長短。
根據1。在第三句話中,“周”和“周”不能互換使用。因為時間的單位和時間長度的單位在日語中是完全不同的,如果改成“周”,這句話在日語語境中就完全沒有意義了。
以上,希望對妳學習日語有幫助。