示例:
目前,在我們的工作中,物流比技術更重要。
物流?是嗎?現在嗎?更多?重要嗎?在?我們的?行業?比?技術。?
2.承擔如此大規模的巡演,無論是技術上還是後勤上都將面臨巨大的現實問題。
那個?技能?然後呢。物流?的?變得?這樣的?答?大?秀?開?那個?路?擺姿勢?巨大?實用?問題。
3.物流問題可能導致了延遲。
後勤?問題?梅?是嗎?導致?那個?延遲。
英語翻譯技巧:
第壹,省略翻譯法。
這與第壹個提到的添加翻譯法相反,即要求妳刪除不符合中文或英文表達方式、思維習慣或語言習慣的部分,以免翻譯出來的句子沈重繁瑣。
二、合並方法
組合翻譯法是將多個短句或簡單句組合成壹個復句或復合句,在漢譯英題目中經常出現,如定語從句、狀語從句、賓語從句等。