翻譯壹整篇文章。學校論文的外文翻譯壹般都有相應的規定。如果只對翻譯字數有要求,但沒有規定是翻譯壹篇文章還是壹段選段,那麽翻譯整篇文章是最安全的。選擇時,既要選擇與論文相關的外文,也要選擇符合要求字數的外文。
擴展數據:
論文外文翻譯的註意事項
1,專業詞匯翻譯。專業詞匯的本義可能與專業漢語詞匯的本義不同,所以翻譯時,英語專業詞匯必須翻譯成漢語專業術語。
2.翻譯詞序。英語的語序習慣與漢語不同。在翻譯時,要根據漢語的習慣調整語序,這樣翻譯出來的文章語序才會通順。
上一篇:田於翻譯下一篇:八年級英語下冊第二單元14第2b頁翻譯