長相思原文:山是壹段旅程,水是壹段旅程。風壹變,雪壹變,破鄉夢不成,園中無此聲。
翻譯:
戰士們跋山涉水,馬不停蹄地向山海關前進。夜已經很深了,成千上萬的帳篷裏都亮著燈。
外面刮風下雪,驚醒了睡夢中的戰士,讓他們想起了自己的家鄉。家鄉是多麽溫暖寧靜,怎麽會有這樣呼嘯的風聲和飛舞的雪花的喧鬧聲?
擴展數據:
長相思是清代詩人納蘭性德於康熙二十壹年(1682)所作的壹首詩。第壹段詞描寫跋涉行軍,駐紮途中,夾雜著許多無奈;接下來的電影講述了晚上的暴風雪,它打碎了故鄉的夢,讓我感到憂郁。
全詩描寫了將士們對異國他鄉的思念,表達了他們久久不能忘懷的深沈悲戚之情。語言簡單而意味深長,取景寬泛而對比鮮明。
此詞以其樸實自然的語言,流露出真情實感,備受前人推崇。這位詩人在他的風景作品中表達了思鄉之情。風格清淡簡約,自然典雅,直白,沒有雕琢的痕跡。