當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 劉友《望柳橋夜》原文及譯文賞析

劉友《望柳橋夜》原文及譯文賞析

柳橋夜俯瞰原文:小鋪聞魚跳,跨林待鶴歸。閑雲不造雨,飛在藍山旁。

站在岸邊,劉橋聽到魚兒躍出水面,在密林中等待鶴鳥歸來。飄在空中的雲凝結不成雨,只好飄在青山旁。

評論?1:遙望遠方。2浦:詩中所指的河與岸。3橫林:密林。4閑雲:浮雲,無雨之雲,飄在空中,悠然自得,故稱閑雲。5因此:所以。旁邊:靠著,靠著。璧山:山嵐是綠色的。

劉樵《晚景賞析》這首詩是詩人晚年住在殷珊時所作。他寫的是“聞魚跳”、“等鶴歸”、“閑雲”等景物,表達了閑散無酬的淡淡哀思。第壹副對聯寫的是閑著無聊。第二副對聯用閑雲作比喻,說:“所以飛在藍山旁。”出於必要,它曲折地表達了對人才匱乏的哀思。

全詩是黃昏的場景。小浦、橫林、閑雲,三個場景依次漸行漸遠,都是俯瞰的結果。文字有寄托,不能滋養壹生,只好如閑雲野鶴。

詩歌:劉俏《夜詩》作者:宋人陸遊詩歌分類:寫景、抒情、酬誌

  • 上一篇:附有英文翻譯的家書
  • 下一篇:《尋銀之魂》的自由對話翻譯
  • copyright 2024考研網大全