當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - “生命生生不息,江月年年相似。”不知江月待誰,只見長江送水。“英語怎麽翻譯?

“生命生生不息,江月年年相似。”不知江月待誰,只見長江送水。“英語怎麽翻譯?

生命世世代代生生不息,江月年年相似。不知江月待誰,只見長江送水。

這句話出自唐代張的《春江花月夜》。

翻譯:

生生不息,生生世世,只有江上的月亮,年復壹年,永遠相似。

我不知道江上的月亮在等誰,但長江壹直在載著流水。

文學鑒賞:

《春江花月夜》是唐代詩人張寫的壹首七言長詩。這首詩沿襲了隋晨樂府的老題材,用充滿生活氣息的優美之筆,以月為主體,以河為情景,在江邊描繪了壹幅美麗悠遠的月色圖,表達了遊子妻子真摯動人的離別和人生哲理的感悟,表現了獨特的宇宙意識,創造了深邃、遼闊、寧靜的境界。

全詩三十六句,每四句壹變韻。全詩集詩、畫、哲於壹體。意境空靈明亮,想象奇特,語言自然雋永,節奏悠揚悠揚。洗去了六朝宮闈厚重的肥膩脂粉,具有很高的審美價值,被聞壹多譽為“詩中之詩,峰上之峰”。

  • 上一篇:闀锋秷姣掔炕璀瘄傅雷曾翻譯巴爾紮克
  • 下一篇:
  • copyright 2024考研網大全