妳樓下說的沒錯,主要是詞匯量的問題,然後是妳對語言的感覺,這是慢慢培養出來的。以英漢翻譯為例。只要妳理解了英語的意思,妳就能很好地組織語言。英語是第二語言,感覺更差,所以我們需要做的是提高語感。除了詞匯,我們還需要多聽多看。我認為閱讀是非常有益的。基本上,所有的專業翻譯對目標語言的了解更重要。許多英漢書籍在不同的版本中讀起來有所不同。它們在翻譯上基本是正確的,但是在組織上就有問題。如果用中文翻譯英文,英語水平不夠的話會很難。
英語基本上是所有語言中詞匯量最大的語言。尤其是科技方面,很多都源於英語。
上一篇:五月是幾月?下一篇:2021翻譯資格考試準考證打印入口