當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 急求德語翻譯。

急求德語翻譯。

1)作為壹個母語人士,我不太會買叫“爽膚水”的化妝品。

碳粉是打印機的碳粉,對皮膚有害。。。

2)行,語法錯誤。因為Avacado是描述Augencreme的名詞,所以應該寫成單詞:Avocadoaugencreme或Avocado-Augencreme。不過這個問題不大,常見於德國商品包裝。

3)gesichtshidration聽起來不太對。水化應該用y,不過我覺得已經是乳液裏水化的意思了,可以直接說Gesichtslotion。

科顏氏含Pflanzenextrakten的環露淡香水

科顏氏鱷梨-Augencreme

科顏氏石松乳液

廣告多壹點,忽略語法錯誤,可以如下:

科顏氏Ringelblumen淡香水

與natü rlichen Pflanzenextrakten壹起

科顏氏鱷梨Augencreme

科顏氏石松霜

  • 上一篇:皮馬棉和利亞棉是同壹種面料嗎?
  • 下一篇:熱門英語
  • copyright 2024考研網大全