當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 洛杉磯翻譯

洛杉磯翻譯

其實不同地區的中文也有不同的翻譯。臺灣省把新西蘭翻譯成新西蘭,新澤西翻譯成新澤西。

這和翻譯的年齡有關。“新年”的翻譯多來自早期的約定俗成(來自中國開埠後的1949);“新”的翻譯是中國大陸解放後的翻譯習慣:英文地名壹般可以意譯,不能意譯。只有亞洲鄰國的地名才是按照自古以來的稱呼習慣或者轉換成漢字的名字來稱呼的。臺灣省和香港早就脫離了大陸的翻譯教育體系,所以保留了早期的譯名。

鳳凰等地,翻譯比較混亂,鳳凰和鳳凰都有,因為知名度比較低;不過鹽湖城,壹個簡單又長的地名,也是港臺翻譯的。洛杉磯在西班牙語中是“天使”的意思,不是英語,所以是音譯;而“舊金山”——舊金山,來自早期美國華工的習慣稱呼。

  • 上一篇:下定決心做某事。
  • 下一篇:1,小鳥在樹上快樂地歌唱。2.綿羊在哪裏?3.綿羊在山羊旁邊。那些魚在哪裏?
  • copyright 2024考研網大全