試試用翻譯軟件!現在的翻譯軟件大多只能準確翻譯壹些簡單的句子!很難把有藝術感的句子翻譯成火星文。而且翻譯本身就需要壹定的文學功底(妳敢指望機器嗎?否則很難更好的解讀小說動畫。妳也知道,漢字這麽深奧,壹不小心字的語氣和位置就會亂掉。而且,如果妳需要專門的軟件來制作字幕,妳需要專門的人員。
還有壹些經典的梗需要說明。好的翻譯會給文章增色不少。兩種語言也有區別,有些作者需要解釋原語言的伏筆和梗。我敢說機器能做這件事。我尊重妳是壹個男人。
上一篇:有沒有什麽東西可以把語音轉換成文字?下一篇:catti有幾級?哪個年級比較好?