當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 大山古詩詞中秋夜的詩意

大山古詩詞中秋夜的詩意

山裏的壹個秋夜

唐朝:王維

空曠的群山沐浴在壹場新雨裏,夜晚來感受初秋。

皎潔的月亮從縫隙中灑下清亮的光線,將噴泉清在巖石上。

竹林鏗鏘,洗衣女歸來,荷葉輕搖欲上輕舟。

春天的春天不妨讓它休息壹下,秋天的太陽可以在山丘上停留很久。

翻譯:

新雨過後,山谷空曠清新,初秋傍晚天氣格外涼爽。

明月映照著靜謐的松林,清澈的泉水在山石上流淌。

竹林裏的姑娘笑著洗漱回來,荷葉在獨木舟裏搖曳。

盡管春天很美,但眼前的秋景足以讓人流連忘返。

註意事項:

Míng:日落的時候,就晚了。

空山:空,空山野。

誌新:剛才。

小溪中的水晶石:是關於雨後的風景。

竹聲:竹林中的笑聲和噪音

吵:吵,這裏指的是竹葉的沙沙聲。

洗衣服的女人。

歡:洗衣服。

隨便:隨便。

春芳:春天的花花草草。

休息:消散,消失。

王孫:原指貴族子弟,這裏指詩人本人。

留下:留下。

  • 上一篇:日漢翻譯
  • 下一篇:簡歷翻譯英語
  • copyright 2024考研網大全